Nota: onstruc UG es una empresa alemana. Este texto en español es una traducción proporcionada únicamente por conveniencia. En caso de discrepancias, la versión en alemán de estas Condiciones Generales prevalecerá y es la única versión legalmente vinculante.

Condiciones generales

para la prestación de servicios por onstruc UG, Blumenstr. 45, 10243 Berlin, E-Mail: john@onstruc.com (en adelante el «Contratista») a sus clientes (en adelante el «Cliente»)

1. Generalidades

1.1 Estas Condiciones Generales (CG) para la prestación de servicios se aplican a los contratos celebrados entre el Cliente y el Contratista con la inclusión de estas CG.

1.2 Si, además de estas CG, otros documentos contractuales u otras condiciones comerciales en formato de texto o escrito han pasado a formar parte del contrato, las disposiciones de dichos documentos contractuales adicionales prevalecerán sobre estas CG en caso de conflicto.

1.3 El Contratista no reconoce ninguna CG que se desvíe de estas condiciones y que sea utilizada por el Cliente, a menos que se acuerde expresamente.

2. Objeto del contrato y alcance de los servicios

2.1 Como contratista independiente, el Contratista proporciona los siguientes servicios al Cliente:

Provisión de software de documentación.

2.2 El alcance específico de los servicios se rige por acuerdos individuales entre el Contratista y el Cliente.

2.3 El Contratista prestará los servicios contractualmente debidos con el mayor cuidado y diligencia posibles, de acuerdo con el estado más reciente de la técnica, las normas y los conocimientos.

2.4 El Contratista está obligado a proporcionar los servicios debidos en virtud del contrato. Sin embargo, en el desempeño de sus actividades, el Contratista no está sujeto a ninguna instrucción en cuanto a la forma de ejecución, el lugar de ejecución o el momento de ejecución. No obstante, el Contratista programará sus días de trabajo y su distribución del tiempo en esos días de tal manera que se logre una eficiencia óptima en su trabajo y en la implementación del objeto contractual. La prestación del Contratista tendrá lugar únicamente en coordinación y alineación con el Cliente.

3. Obligaciones de cooperación del Cliente

El Cliente es responsable de proporcionar la información, los datos y otros contenidos necesarios para la ejecución de manera completa y correcta. El Contratista no será responsable de ninguna manera por retrasos en la ejecución que surjan debido a la cooperación o contribución retrasada y necesaria del Cliente; las disposiciones bajo el título «Responsabilidad/Indemnización» no se ven afectadas.

4. Remuneración

4.1 La remuneración se acordará individualmente en el contrato.

4.2 La remuneración es pagadera después de que se hayan prestado los servicios. Si la remuneración se calcula por períodos de tiempo, será pagadera después de la expiración de cada período de tiempo (§ 614 del Código Civil alemán (BGB)). En el caso de facturación basada en el esfuerzo, el Contratista tiene derecho, a menos que se acuerde lo contrario, a facturar los servicios prestados mensualmente.

4.3 Después de proporcionar los servicios, el Contratista emitirá una factura al Cliente por correo postal o por correo electrónico (por ejemplo, como PDF). El pago vence dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la factura.

5. Responsabilidad / Indemnización

5.1 El Contratista será responsable sin limitación por cualquier motivo legal en casos de dolo o negligencia grave, en casos de lesión dolosa o negligente a la vida, el cuerpo o la salud, debido a una garantía asumida en la medida en que no se regule de otra manera, o debido a responsabilidad obligatoria. Si el Contratista incumple negligentemente una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limitará al daño típico y previsible, a menos que la responsabilidad sea ilimitada según la oración anterior. Las obligaciones contractuales esenciales son obligaciones que, por su contenido, el contrato impone al Contratista para lograr el propósito del contrato, cuyo cumplimiento hace posible la ejecución adecuada del contrato en primer lugar y en cuya observancia el Cliente puede confiar regularmente. De lo contrario, la responsabilidad del Contratista queda excluida. Las disposiciones de responsabilidad anteriores también se aplican con respecto a la responsabilidad del Contratista por sus agentes vicarios y representantes legales.

5.2 El Cliente indemnizará al Contratista contra cualquier reclamación de terceros interpuesta contra el Contratista debido a incumplimientos por parte del Cliente de estas condiciones contractuales o de la legislación aplicable.

6. Duración y rescisión

6.1 La duración del contrato y los plazos de preaviso para la rescisión ordinaria serán acordados individualmente por las partes.

6.2 El derecho de ambas partes a rescindir sin preaviso por causa justificada no se ve afectado.

6.3 Tras la rescisión del contrato, el Contratista devolverá o destruirá inmediatamente todos los documentos y otros contenidos que le hayan sido proporcionados, a elección del Cliente. Queda excluido cualquier derecho de retención. Los datos electrónicos deben eliminarse por completo. Se excluyen los documentos y datos para los que existe una obligación de retención legal más prolongada, pero solo hasta el final del período de retención respectivo. A solicitud del Cliente, el Contratista confirmará la eliminación por escrito.

7. Confidencialidad y protección de datos

7.1 El Contratista tratará todos los asuntos que lleguen a su conocimiento en relación con el encargo como estrictamente confidenciales. El Contratista se compromete a imponer la obligación de confidencialidad a todos los empleados y/o terceros que tengan acceso a la información contractual. La obligación de confidencialidad se aplicará por un período ilimitado más allá de la duración de este contrato.

7.2 El Contratista se compromete a cumplir con todas las regulaciones de protección de datos en el desempeño del encargo – en particular las disposiciones del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y la Ley Federal de Protección de Datos de Alemania (BDSG).

8. Disposiciones finales

8.1 Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la CISG.

8.2 Si alguna disposición de estas CG fuera o llegara a ser inválida, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada.

8.3 El Cliente apoyará al Contratista en la prestación de los servicios contractualmente debidos mediante acciones de cooperación apropiadas, en la medida en que sea necesario. En particular, el Cliente proporcionará al Contratista la información y los datos necesarios para cumplir el encargo.

8.4 Si el Cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, o no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania, las partes acuerdan la sede del Contratista como lugar de jurisdicción para todas las disputas derivadas de esta relación contractual; los lugares de jurisdicción exclusivos no se ven afectados.

8.5 El Contratista tiene derecho a modificar estas CG por razones objetivamente justificadas (por ejemplo, cambios en la jurisprudencia, la situación legal, las condiciones del mercado o la estrategia empresarial/corporativa) respetando un plazo de preaviso razonable. Los clientes existentes serán notificados por correo electrónico al menos dos semanas antes de que la modificación entre en vigor. Si un cliente existente no se opone dentro del plazo especificado en el aviso de modificación, se considerará otorgado su consentimiento a la modificación. Si el cliente se opone, las modificaciones no entrarán en vigor; en este caso, el Contratista tiene derecho a rescindir el contrato de forma extraordinaria a partir de la fecha en que la modificación habría entrado en vigor. El aviso de la modificación prevista señalará el plazo y las consecuencias de una oposición o de la falta de oposición.

9. Información sobre la resolución de disputas en línea / Arbitraje de consumidores

La Comisión de la UE proporciona una plataforma para la resolución de disputas en línea en el siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr

Esta plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de disputas derivadas de contratos de compra o servicios en línea que involucren a un consumidor. El proveedor no está dispuesto ni obligado a participar en procedimientos de resolución de disputas de consumidores según la VSBG.

Nuestra dirección de correo electrónico se puede encontrar en el encabezado de estas CG.