Напомена: onstruc UG је немачка компанија. Овај текст на српском је превод обезбеђен само ради погодности. У случају било каквих неслагања, немачка верзија ових Услова пословања има предност и једина је правно обавезујућа верзија.

Општи услови пословања

за пружање услуга од стране onstruc UG, Blumenstr. 45, 10243 Berlin, E-Mail: john@onstruc.com (у даљем тексту „Извођач") својим клијентима (у даљем тексту „Наручилац")

1. Опште одредбе

1.1 Ови Општи услови пословања (ОУП) за пружање услуга примењују се на уговоре закључене између Наручиоца и Извођача уз укључивање ових ОУП.

1.2 Ако су, поред ових ОУП, додатни уговорни документи или други пословни услови у текстуалном или писаном облику постали део уговора, одредбе таквих додатних уговорних докумената имају предност над овим ОУП у случају било каквог сукоба.

1.3 Извођач не признаје ОУП који одступају од ових услова а које користи Наручилац, осим ако је изричито договорено.

2. Предмет уговора и обим услуга

2.1 Као независни извођач, Извођач пружа следеће услуге Наручиоцу:

Обезбеђивање софтвера за документацију.

2.2 Конкретан обим услуга уређен је појединачним уговорима између Извођача и Наручиоца.

2.3 Извођач ће пружати уговором предвиђене услуге са највећом могућом пажњом и марљивошћу у складу са најновијим стањем технике, правилима и сазнањима.

2.4 Извођач је обавезан да пружи услуге предвиђене уговором. Међутим, у обављању својих активности, Извођач није подложан никаквим инструкцијама у вези са начином извршења, местом извршења или временом извршења. Извођач ће ипак организовати своје радне дане и расподелу времена тих дана тако да се постигне оптимална ефикасност у раду и спровођењу предмета уговора. Извршење од стране Извођача одвија се само у координацији и усклађености са Наручиоцем.

3. Обавезе сарадње Наручиоца

Наручилац је одговоран за обезбеђивање информација, података и другог садржаја потребног за извршење на потпун и тачан начин. Извођач неће бити одговоран ни на који начин за кашњења у извршењу која настану услед закаснеле и неопходне сарадње или доприноса Наручиоца; одредбе под насловом „Одговорност/Обештећење" остају неизмењене.

4. Накнада

4.1 Накнада се договара појединачно у уговору.

4.2 Накнада доспева након пружања услуга. Ако се накнада обрачунава по временским периодима, доспева након истека сваког временског периода (§ 614 Грађанског законика Немачке (BGB)). У случају обрачуна по утрошеном времену, Извођач има право, осим ако није другачије договорено, да месечно фактурише пружене услуге.

4.3 Након пружања услуга, Извођач ће издати рачун Наручиоцу поштом или електронском поштом (нпр. као PDF). Плаћање доспева у року од 14 дана од пријема рачуна.

5. Одговорност / Обештећење

5.1 Извођач одговара без ограничења по било ком правном основу у случајевима намере или грубе непажње, у случајевима намерне или немарне повреде живота, тела или здравља, на основу преузете гаранције у мери у којој није другачије регулисано, или на основу обавезне одговорности. Ако Извођач немарно прекрши битну уговорну обавезу, одговорност се ограничава на типичну, предвидиву штету, осим ако одговорност није неограничена према претходној реченици. Битне уговорне обавезе су обавезе које, по свом садржају, уговор налаже Извођачу ради постизања циља уговора, чије испуњење уопште омогућава правилно извршење уговора и на чије поштовање Наручилац може редовно да рачуна. У осталим случајевима, одговорност Извођача је искључена. Горе наведене одредбе о одговорности примењују се и на одговорност Извођача за његове помоћнике и законске заступнике.

5.2 Наручилац ће обештетити Извођача од свих захтева трећих лица истакнутих против Извођача услед кршења ових уговорних услова или важећег закона од стране Наручиоца.

6. Трајање и раскид

6.1 Трајање уговора и отказни рокови за редовни раскид договарају се појединачно између страна.

6.2 Право обе стране на раскид без отказног рока из оправданог разлога остаје неизмењено.

6.3 По раскиду уговора, Извођач ће одмах вратити или уништити све документе и остали садржај који му је обезбеђен, по избору Наручиоца. Свако право задржавања је искључено. Електронски подаци морају бити у потпуности избрисани. Изузети су документи и подаци за које постоји дужа законска обавеза чувања, али само до истека одговарајућег рока чувања. На захтев Наручиоца, Извођач ће потврдити брисање у писаном облику.

7. Поверљивост и заштита података

7.1 Извођач ће третирати све податке који му постану познати у вези са ангажовањем као строго поверљиве. Извођач се обавезује да наметне обавезу поверљивости свим запосленима и/или трећим лицима који имају приступ уговорним информацијама. Обавеза поверљивости важи неограничено и након истека овог уговора.

7.2 Извођач се обавезује да поштује све прописе о заштити података приликом извршења ангажовања – посебно одредбе Опште уредбе о заштити података (GDPR) и Немачког савезног закона о заштити података (BDSG).

8. Завршне одредбе

8.1 Примењује се право Савезне Републике Немачке, искључујући CISG.

8.2 Ако било која одредба ових ОУП постане неважећа, важност преосталих одредби остаје неизмењена.

8.3 Наручилац ће подржати Извођача у пружању уговором предвиђених услуга кроз одговарајуће радње сарадње, у мери у којој је то потребно. Посебно, Наручилац ће обезбедити Извођачу информације и податке неопходне за испуњење ангажовања.

8.4 Ако је Наручилац трговац, правно лице јавног права или специјални фонд јавног права, или нема опште место надлежности у Немачкој, стране се слажу да је седиште Извођача место надлежности за све спорове који произилазе из овог уговорног односа; искључива места надлежности остају неизмењена.

8.5 Извођач има право да измени ове ОУП из објективно оправданих разлога (нпр. промена судске праксе, правне ситуације, тржишних услова или пословне/корпоративне стратегије) уз поштовање разумног отказног рока. Постојећи клијенти биће обавештени путем електронске поште најмање две недеље пре ступања измене на снагу. Ако постојећи клијент не уложи приговор у року наведеном у обавештењу о измени, сматраће се да је дао сагласност на измену. Ако клијент уложи приговор, измене неће ступити на снагу; у том случају, Извођач има право да ванредно раскине уговор са датумом када би измена ступила на снагу. Обавештење о намераваној измени ће указати на рок и последице приговора или изостанка приговора.

9. Информације о онлајн решавању спорова / Потрошачка арбитража

Комисија ЕУ обезбеђује платформу за онлајн решавање спорова на следећем линку: https://ec.europa.eu/consumers/odr

Ова платформа служи као контакт тачка за вансудско решавање спорова који произилазе из онлајн куповине или уговора о услугама који укључују потрошача. Провајдер нити жели нити је обавезан да учествује у поступцима решавања потрошачких спорова према VSBG.

Наша адреса електронске поште може се пронаћи у заглављу ових ОУП.